FANDOM


This article is about the opening theme. You may be looking for the character song of the same name.


Hikari (光-HIKARI-) is the fourth opening song of the anime, which is sung by the band ViViD.

Characters in Order of Appearance

Characters in italic are only seen briefly.

Lyrics

TV Version

もう迷わない
ほら目の前に 広がった僕らの
生きる世界

守れないまま 傷跡だけが増えていく
胸を刺す雨に打たれて 君の手をとった
抱えてた千の涙は優しく
二人を照らす

君と描いた夢は消えない
さよならも苦しさも忘れはしない
もう恐れない
つまずきながら 歩いてく強さを
見つけたから

影をおとして 生まれる光
なにもかも未来へと繋がっている
もう迷わない
ほらの目の前に 広がった僕らの
生きる世界

Mō mayowanai
Hora me no mae ni hirogatta bokura no
Ikiru sekai

Mamorenai mama kizuato dake ga fuete iku
Mune wo sasu ame ni uta rete kimi no te wo totta
Kakaeteta sen no namida wa yasashiku
Futari wo terasu

Kimi to egaita yume wa kienai
Sayonara mo kurushisa mo wasure wa shinai
Mō osorenai
Tsumazukinagara aruiteku tsuyosa wo
Mitsuketa kara

Kage wo otoshite umareru hikari
Nanimokamo mirai e to tsunagatte iru
Mō mayowanai
Hora me no mae ni hirogatta bokura no
Ikiru sekai

I will not hesitate anymore
Of which we spread in front of you know
The world to live

Only scar will increase while not protect
I took your hand in the rain that stab in the chest
Tears of thousands have had to gently
I illuminate two people

Dream which I drew with you does not disappear
Hardship goodbye neither forget
Do not fear anymore
The strength to go walking stumbling
Because I found

Light born to cast a shadow
Has led to the future everything
I will not hesitate anymore
Of which we spread in front of you know
The world to live

 
Je n'hésiterai plus.
Regarde, dans le monde dans lequel on vit, cette propagation
Juste devant tes yeux

Les cicatrices s'accumuleront
J'ai pris ta main dans la pluie qui blesse dans le torse
Des larmes par milliers ont gentiment brillé sur nous
J'illumine deux personnes

Le rêve que j'ai dessiné avec toi ne disparaît pas
Adieu aux difficultés, n'oublie jamais
N'aie plus peur
La force d'aller marcher, trébucher
Car j'ai trouvé

Une lumière pour se débarasser d'une ombre
A donné tout ce qu'il fallait au futur
Je n'hésiterai plus
Regarde, dans le monde dans lequel on vit, cette propagation
Juste devant tes yeux

Full Version

もう迷わない
ほら目の前に 広がった僕らの
生きる世界

守れないまま 傷跡だけが増えていく
胸を刺す雨に打たれて 君の手をとった

抱えてた千の涙は優しく
二人を照らす

君と描いた夢は消えない
さよならも苦しさも忘れはしない
もう恐れない
つまづきながら 歩いてく強さを
見つけたから

孤独な街で ため息ばかり重ねてた
冷えきった視線の先に 君を浮かべた

鮮やかな千の音色が 僕らの願いを運ぶ

影をおとして 生まれる光
なにもかも未来へと繋がっている
もう迷わない
ほら目の前に 広がった僕らの
生きる世界

流れる時の速さにたまに取り残されそうになるけど
涙の理由(わけ)もふざけた顔も 全て包むよ

君と描いた夢は消えない
さよならも苦しさも忘れはしない
もう恐れない
つまづきながら 歩いてく強さを
見つけたから

君がいたから 生まれた光
大丈夫 僕らは繋がっている
もう迷わない
ほら目の前に 広がった僕らの
生きる世界

Mou mayowanai
Hora me no mae ni hirogatta bokurano
Ikiru sekai

Mamorenai mama kizuato dake ga fueteiku
Mune wo sasu ame ni utarete kimi no te wo totta

Kakaeteta sen no namida wa yasashiku
Futari wo terasu

Kimi to kaita yume wa kienai
Sayonara mo kurushisa mo wasure wa shinai
Mou osorenai
Tsumadzuki nagara aruiteku tsuyosa wo
Mitsuketakara

Kodokuna machi de tameiki bakari kasaneteta
Hie kitta shisen no saki ni kimi wo ukabeta

Azayakana sen no neiro ga bokura no negai wo hakobu

Kage wo otoshite umareru hikari
Nani mo kamo mirai e to tsunagatteiru
Mou mayowanai
Hora me no mae ni hirogatta bokurano
Ikiru sekai

Nagareru toki no hayasa ni tamani tori no kosare sou ni narukedo
Namida no wake mo fuzaketa kao mo subete tsutsumu yo

Kimi to kaita yume wa kienai
Sayonara mo kurushisa mo wasure wa shinai
Mou osorenai
Tsumadzuki nagara aruiteku tsuyosa wo
Mitsuketakara

Kimi ga itakara umareta hikari
Daijoubu bokura wa tsunagatteiru
Mou mayowanai
Hora me no mae ni hirogatta bokurano
Ikiru sekai

I won’t hesitate anymore
Look, at the world in which we live in, that spread
right before our eyes

Unable to protect it, the scars just keep increasing
While being hit by the rain that pierces my heart, I took your hand

The thousand tears we held, they gently
shined upon us

The dream we drew together won’t fade
I won’t forget the goodbyes nor the pain
I won’t be afraid anymore
While tripping, I’ll keep walking, for I’ve
found strength

In a lonely town, my sighs only piled up
Before a chilling glare, I smiled at you

These vivid thousands tones will carry our wishes

When the shadows are cast away, light comes to life
Everything is connected to the future
I won’t hesitate anymore
Look, at the world in which we live in, that spread
right before our eyes

At the speed that time passes by, sometimes it seems like we are left behind
The reasons for our tears, our joking faces, let’s embrace it all

The dream we drew together won’t fade
I won’t forget the goodbyes nor the pain
I won’t be afraid anymore
While tripping, I’ll keep walking, for I’ve
found strength

Because you were here, light was born
Don’t worry, we are connected
I won’t hesitate anymore
Look, at the world in which we live in, that spread
right before our eyes

Je n’hésiterai plus
Regarde, dans le monde dans lequel on vit, cette propagation
Juste devant tes yeux

Incapable de la protéger, les cicatrices n’arrêtent pas de se cumuler
Alors que pendant que je suis touché par la pluie qui perce mon cœur, je prends ta main

Les mille larmes que nous attendions, ont doucement
Brillé sur nous

Le rêve que nous avons dessiné ne fondra pas
Je n’oublierai pas les adieux ni la peine
Je ne serai plus apeuré
Alors que le destin est en marche, je continuerai de marcher pour
Que je trouve la force

Dans une ville déserte, mes soupirs se sont juste cumulés
Avant un éblouissement glacial, je t’ai souri

Ces milliers de voix vives porteront nos souhaits

Quand les ombres sont dissipées au loin, la lumière laisse place à la vie
Tout est connecté au futur
Je n’hésiterai plus
Regarde, dans le monde dans lequel on vit, cette propagation
Juste devant tes yeux

A la vitesse à laquelle le temps passe, parfois, on dirait qu’on est laissés de côté
La raison pour nos larmes, nos visages plaisantins, enlaçons nous tous

Le rêve que que nous avons dessiné ne pâlira pas
Je n’oublierai pas les adieux ni la peine
Je ne serai plus apeuré
Alors que le destin est en marche, je continuerai de marcher pour
Que je trouve la force

Parce que tu fus là, la lumière est née
Ne t’inquiète pas, nous sommes connectés
Je n’hésiterai plus
Regarde, dans le monde dans lequel on vit, cette propagation
Juste devant tes yeux.

Video

References

Navigation

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.